Calque in a sentence as a noun

It was a calque of the Greek ανέκδοτο, which means "short, amusing story", or "joke".

Loanword is a calque of the German lehnwort, and calque is a French loanword.

It sounds like a calque of regular Spanish 'a que si' rather than anything else.

Basically Victor Mair's papers always come down to "I don't like Chinese characters", and "I don't like calques".

Speaking of literal translations, a direct English calque for that would be something like “downheadfolk”, or maybe “head-downers”.

In the unlikely case anyone is wondering, "publicity" is an incorrect calque from French where it means "advertising".

"After edit: the saying cherished by linguists in English is "'loanword' is a calque, and 'calque' is a loanword," which I find helpful for remembering which word is which.

The first guy to publish a Chinese academic paper or newspaper article on a foreign concept puts together some Chinese word roots and comes up with a calque.

I want a funny fake English word that is a calque from Latin and means "make something go under a bus" just like "defenestrate" means "make something go out of a window".

Interestingly here, "loanword" is a calque from the German "lehnwort", which reminds me of my favourite language fact: "loanword" is a calque, and "calque" is a loanword.

According to [1], it was a calque from the German "heimweh", presumably because if you were a 17th century physician, your new disease wasn't proper until it had a classical name.

Extraordinarily, the Slavic languages are chock full of calques that originated in just this way. Educated Slavs in the 17th-18th centuries deliberately modernized their own languages by taking Western words, translating the morphemes individually, and grafting them back together.

Calque definitions

noun

an expression introduced into one language by translating it from another language; "`superman' is a calque for the German `Ubermensch'"